Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

27/05/2006

L'anglais est partout

Prenons la marque d'un produit très commun et répandu : Scott Towels. Dans ce nom, il y a déjà un mot anglais, towels, plus un nom propre (enfin, façon de parler!): Scott, pour les papiers Scott.
La compagnie a décidé de changer le nom du produit, pour l'appeler désormais Sponge Towels. Alors on se retrouve avec deux mots anglais. (Sur l'emballage, les mots et les phrases en anglais sont mis en évidence, avant ou au-dessus de la traduction en français, et le mot essuie-tout n'apparaît nulle part). Une attaque vicieuse et ciblée contre la langue française.
Dans une pub à la télé, une petite fille fait remarquer à sa mère qu'il faut désormais appeler ça sponge towels.
Une petite fille québécoise à qui on fourre de force dans la bouche deux mots anglais.
C'est un viol...

Commentaires

Vous avez bien raison, mais il existe aussi une autre pub sur le même thème.
Il y a quelques années, le papier hygiénique ROYAL voulait se débarrasser de ce nom qui pouvait offenser certains "Canadians". Ainsi, ils ont introduit, petit à petit, un ours dans leur annonce et lentement, les créateurs nous ont introduit le mot "Charmin". Il s'agissait bel et bien d'un exercice structuré, pour faire oublier le NOM, sans faire oublier le PRODUIT.

À ce jour, c'est CHARMIN et non plus ROYAL. Parfois, je me demande si c'est juste moi qui s'en est aperçu! Les "idéateurs" et "créateurs" de Pub nous passent des sapins tous les jours et souvent, nous tombons comme des mouches dans leur miel.

Écrit par : Gilles Pelletier | 31/05/2006

Les commentaires sont fermés.